教材选用《Hydrogeology Principles and Practice》[1],定位于要求学生掌握一些基本的水文地质和工程地质方面的专业英语词汇;培养学生具有较强的阅读本专业的英语文献和书籍的能力;使其能以英语为工具较准确、快速地获取所需的信息和资料,为进一步提高英语水平打下较好的基础。 词汇 要求熟悉600 ~ 1000个专业单词和一些的习惯用语(不包括基础阶段的词汇),对其中500 ~ 800个常用词汇要求能英汉互译。 阅读能力 能比较顺利阅读并能正确理解有关岩土和水文地质的英文文献,要求阅读速度达40 ~ 50个单词/分钟,理解准确率以70%为合格,总...
教材选用《Hydrogeology Principles and Practice》[1],定位于要求学生掌握一些基本的水文地质和工程地质方面的专业英语词汇;培养学生具有较强的阅读本专业的英语文献和书籍的能力;使其能以英语为工具较准确、快速地获取所需的信息和资料,为进一步提高英语水平打下较好的基础。 词汇 要求熟悉600 ~ 1000个专业单词和一些的习惯用语(不包括基础阶段的词汇),对其中500 ~ 800个常用词汇要求能英汉互译。 阅读能力 能比较顺利阅读并能正确理解有关岩土和水文地质的英文文献,要求阅读速度达40 ~ 50个单词/分钟,理解准确率以70%为合格,总阅读量不少于25000个词。 翻译能力 能借助词典将有关岩土和水文地质的英文文献译成中文,要求理解正确,译文达意,笔译速度600 ~ 800个单词/小时。 写作能力 能运用所学的词汇和语法结构写出250 ~ 400单词工程地质和水文地质方面的短文或论文摘要,要求用词比较准确,无大的语法错误。
二. 重点与难点的理解 本课程重点是专业文献导读,即带着学生阅读原版专业英文书籍。在文献导读过程中,学习专业词汇和固定用法,掌握科技英文文献的阅读能力和翻译能力。 本课程的难点是写作能力的培养。所以本课程拟留出一部分时间,以专题形式向学生讲授专业英文论文的写作,包括论文的结构、常用术语、参考文献的查找及引用等。
三. 该课程与前述基础课、后续专业课的关系 该课程以大学英语为基础,为学生将来阅读专业英文文献,撰写专业英文论文打下基础。
四. 该课程的基本内容 词汇解析 在阅读中记忆 利用软件复习 记忆词根词缀 文献导读(教材的前三章节选) Early examples of groundwater exploitation History of hydrogeology Physical hydrogeology 专题讲座 论文写作 包括论文的格式,结构。如何利用软件写作。参考文献的获取与管理,英文论文投稿等[2]。 学术交流 如何用英语进行学术交流 (会议、电子邮件等) 专业英语视频观看
五. 实践知识与学生能力培养关系 学生应上课认真记笔记,课后立刻复习,加深记忆,勤做练习。 课堂教师可采取听写单词、课堂作业、提问等方式强化学生的知识点。 六 主要参考文献
[1]. Hiscock, K.M., Hydrogeology: principles and practice. 2005: Wiley-Blackwell.
[2]. 从丛与李咏燕, 学术交流英语教程. 2003: 南京大学出版社.
考核方式·:
平时成绩占40%,课程考查作业成绩占60%